Évangéliser les aréopages contemporains

Accueil » Parole de Dieu (en Kirundi) (Page 17)

Archives de Catégorie: Parole de Dieu (en Kirundi)

Bien vivre le Jeudi Saint nous engage dans la culture de l’amour et du service de l’autre.

Dieu nous libère du péché en convertissant notre cœur.
IMG_8986Du retour de l’exil en Babylone, le peuple d’Israël devait expérimenter une expérience dure. Même s’ils étaient libérés de l’esclavage d’un peuple étranger, ils n’étaient pas encore totalement libres des chaines de l’injustice, de la corruption, et surtout, la pauvreté qui dérivait du fait qu’ils avaient été absents au pays pour longtemps. Il fallait tout reconstruire et en cela, des difficultés, aussi compréhensibles, ne manquent pas. Les pays qui sortent des crises et guerres en ont l’expérience. C’est dans cette perspective que le Seigneur leur promet une libération totale. En effet, ce ne sont pas les structures qui changent la situation, elles ne sont qu’un premier pas. La libération que leur promet le Seigneur s’enracinera dans le cœur des personnes qui doivent faire fonctionner ces structures. Il ne s’agit donc pas de changer de régimes, de structures sociales, politiques, ecclésiastiques même, mais de changer le cœur des hommes et femmes de notre temps. Il s’agit de s’inscrire dans une autre logique, celle que nous tracent les lectures d’aujourd’hui, dans la la messe in Cœna Domini

Ce changement est ardu. S’il est facile de considérer l’œuvre de Dieu dans notre passé, comme nous pouvons nous le remémorer, il est difficile de le voir dans notre présent, puisque beaucoup de facteurs nous empêchent d’avoir une vision claire de la réalité. Bien plus difficile est encore considérer Dieu comme celui qui vient et donc quelqu’un auquel nous pouvons dédier notre vie, notre futur.

Jésus n’est pas seulement un Maître de la Parole, il est aussi Témoin.

Dans les films dramatiques dignes de leur nom, il arrive un moment dans lequel le protagoniste fait un discours touchant, qui donne le ton ou même le titre à tout le récit. La vie et la prédication de Jésus ne sont pas pourtant un film dramatique. En effet, dans les derniers instants qu’il a passé avec ses disciples, Jésus ne s’est pas contenté de leur faire une harangue formidable. Il leur a confié et demandé un engagement concret et l’a illustré d’une manière on ne peut plus éloquente : il leur donne l’exemple.

IMG-20160529-WA0001L’évangéliste Jean choisit de (suite…)

Yezu ni we Nzira, Ukuri n’Ubuzima. Iyi « Betaniya » turimwo iki gihe, twebwe ba « Lazaro », tumwambaze aturasaneko.

Abbé Lambert RIYAZIMANABavukanyi,
Turabandanya rwa rugendo rw’Ikarema rudushikana kuri Pasika y’Umukama, kuri kwa kujabuka imanga y’umwijima n’igicumuro, tukajabuka tuva mu rupfu twerekeza mu buzima, ubwo nabwo tukabugana dufashijwe n’intambe dutera. Ni navyo ibisomwa vyeranda vy’uyu musi bitubwira, aho Abayahudi bamenyeshwa n’umuhanuzi Ezekieli ko bazosubira mu ngo zabo, bava iyo bari bangarijwe, mbere n’umwizero wabo ugahera. Kuri bo rero iryo ni nk’izuka. Kandi n’Inkuru Nziza yagarutse kuri iryo jambo : umuntu amaze mu cane mu cobo, ivyiwe vyaba vyarangiye.

Nk’uko tuvyibuka, ku w’Imana wa mbere twarabonye ko urwo rugendo rugoye kuko rurimwo amageragezwa aduhamagarira kugaragaza ukwemera, twisunze iryo twapfunditse n’Imana. Ku musi w’Imana ukurikira turibuka ko Yezu yaduhonjeje ku buninahazwa buturindiriye ngo ntiducike ivutu kuko iyo tuja ari heza kandi ari inzira ishika. Ku w’Imana ugira gatatu naho, turibuka ko yaduhaye amazi y’ukunywa, kuko nawe nyene azi ko urugendo ari rurerure, bigatuma tubura utuguvu two kurubandanya. Ku w’Imana ugira kane w’i Karema, yaraduhumuye amaso ngo tubone ikibereye, gutyo dushobore kumukurikira n’ukumushingira intahe n’imbere y’abamaze gutimbira mu kabi, badashaka kubona ineza, maze bakiyugaranira mu kwiyemera, ntibashaka ko hari n’umwe yobakura mu vyo bamenyereye. Gutyo turashobora rero n’ugutegera ikimenyetso co kuri uyu musi aho azura Lazaro, ngo atwereke ko n’urupfu ari urupfu rutamufiseko ijambo rya nyuma. Tuzoba rero twiteguriye kwinjirana nawe mu mabanga y’icungurwa ryacu dutangurana n’Idominika y’ukubabara kw’Umukama, ku musi w’Ibisandasanda.

Bavukanyi, turi ku rugendo rero, urugendo rw’ukwemera. Iyi Nkuru Nziza twasomewe igaruka kuri ico ciyumviro incuro 23 zose: hogi dusubire mu Buyudeha…. none ugira usubireyo?…uwugendagenda ku mutaga…. uwugenda mw’ijoro…. ngira ngende kumukangura…. hogi tuje kumuraba… ngo ashike…. hogi rero tuje kumuraba… Abayahudi bari baje kugandara…. Marita yacice aza kumusanganira. Murumva ko bose baticaye. Mbere na Lazaro, bavuze ko bamuhamburura, bagaca bamureka akagendagenda. Abagendagenda babwirizwa rero gushika iyo bariko baja. Aho naho tahumvise: « benshi rero mu Bayahudi bari baje kwa Mariya, babonye ico Yezu agize, baca baramwemera. Bari baje kugandara, ariko ntibahereje ku marira, (suite…)

Mukama, dukize uruhumyi rw’umutima ngo tubashe kubona ibibereye vyodukiza.

Bavukanyi,
Turabandanya rwa rugendo rw’Ikarema rudushikana kuri Pasika y’Umukama, kuri kwa kujabuka imanga y’umwijima n’igicumuro. Nkako, Pasika bisigura kujabuka. Nk’uko tuvyibuka, ku w’Imana wa mbere twarabonye ko urwo rugendo rugoye kuko rurimwo amageragezwa aduhamagarira kugaragaza ukwemera, twisunze iryo twapfunditse n’Imana. Ni  ko Kristu yatsinze Shetani. Ku musi w’Imana ukurikira turibuka ko Yezu yaduhonjeje ku buninahazwa butuA Lambertrindiriye ngo ntiducike ivutu kuko iyo tuja ari heza kandi ari inzira ishika. Ku w’Imana w’Ikarema ugira gatatu naho, turibuka ko yaduhaye amazi y’ukunywa, kuko nawe nyene azi ko urugendo ari rurerure, bigatuma tubura utuguvu two kurubandanya. Uyu musi rero araduhumura amaso ngo tubone ikibereye, gutyo dushobore kumukurikira n’ukumushingira intahe n’imbere y’abamaze gutimbira mu kabi, badashaka kubona ineza, maze bakiyugaranira mu kwiyemera, ntibashake ko hari n’umwe yobakura mu vyo bamenyereye. Gutyo tuzoshobora rero n’ugutegera ikimenyetso co ku musi w’Imana uza, aho azozura Lazaro, ngo atwereke ko n’urupfu ari urupfu rutamufiseko ijambo rya nyuma. Tuzoba rero twiteguriye kwinjirana nawe mu mabanga y’icungurwa ryacu dutangurana n’Idominika y’ukubabara kw’Umukama, ku musi w’Ibisandasanda.

Bavukanyi, Yezu amaze kuduhumura amaso, duca tubona ikibereye: ni vyo twumvise (suite…)