Évangéliser les aréopages contemporains

Accueil » Articles publiés par Patiri Lambert (Page 125)

Archives d’Auteur: Patiri Lambert

Idominika ya 4 yo mu mwaka A

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Sofoniya : 2, 3; 3, 12-13

Mu gihugu cawe, nzosigaza abatobato n’abicisha bugufi gusa

Rondere Umukama, mwa bantu batobato mwese bo kw’isi, muhore mmugamburukira amateka yiwe. Reondere ubutungane, mwicishe bugufi ; kumbure muzoba mwikinze ishavu ry’Umukama aho rizokwadukira.

Mu gihugu cawe, nzosigaza abatobato n’abicisha bugufi gusa, kandi agasigarira ka Israeli kazohungira mw’izina ry’Umukama. Bazoheba ubuyobe bwose, bihane ikinyoma cose, abangushi na bo bacibwe. Bazogandagaza ku mitumba, baruhuke atawubariye urwara. (suite…)

Ku wa 25 Nzero: UGUHINDUKA KWA PAWULO MWERANDA. Umusi Mukuru

IGISOMWA CA MBERE
 
Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (9, 1-20)
 
conversion-st-paulMuri irya misi,

Sawuli yahora ahama abigishwa b’Umukama abipfuriza urupfu, agenda ku muherezankuka mukuru, amwaka amakete ngo ashobore kuja mu masinagoga y’i Damasi kugira ngo niyabona abantu bakurikira inzira ya Yezu, abagabo n’abagore, abafate abajane i Yeruzalemu baboshwe. Ageze mu nzira ari mu gushikira i Damasi, buno nyene umuco uvuye mw’ijuru uramuhwikira. Agwa hasi, yumva ijwi rimubarira riti : « Sawuli, Sawuli, umpamira iki ? » Arishura ati : : « Uri nde, ga Mukama ? » Umukama ati : « Ndi Yezu uriko urahama. Va hasi, ugende mu gisagara, ni ho bazokubwira ico ubwirizwa gukora. » Abantu bari bamuherekeje baca barahagarara, ubwoba bwabatekeye, batamariwe kuko bumva ijwi ata muntu babona. Sawuli ava hasi, ariko n’aho yakanura ntaco yabona, bamufata ukuboko bamujana i Damasi. Amaraho gatatu ata co abona, ata co anywa, ata co arya.

 

Ico gihe, i Damasi hariho umwigishwa yitwa Hananiya. Umukama aramubonekera amubwira ati : «Hananiya!» Na we yishura ati : «Ndi hano, Mukama.» Umukama amubwira ati : «Va hasi, ugende kw’ibarabara rigororotse, urondere mu nzu ya Yuda umuntu yitwa Sawuli w’i Tarsi, ariko arasenga.» Kandi Sawuli abona mu ndoto umuntu yitwa Hananiya yinjira akamugaranzurirako iminwe ngo abone. Hananiya arishura ati : «Mukama, numvise bavuga ko uyo muntu yagiriye nabi abatagatifu bawe i Yeruzalemu. Kandi ngaha afise ubukuru yahawe n’abaherezankuka bakuru ngo abohe abasenga bose.» Umukama nawe ati : «N’ugende, kuko uyo muntu ari intumwa nitoreye ngo imenyeshe izina ryanje abanyamahanga, abami n’abana b’Israyeli. Kandi nzomwereka amagorwa azobona kubera izina ryanje.»

Hananiya aragenda, ashitse mu nzu, agaranzurira iminwe kuri Sawuli avuga ati : «Sawuli, mwenewacu, Umukama Yezu, umwe yakubonekera mu nzira, aho waza, yandungitse ngo ubone kandi uhabwe Mutima Mweranda.» Buno nyene homoroka utuntu ku maso yiwe, aca arabona. Ava hasi, amaze kurya arakomera.

 

Sawuli amara imisi hamwe n’abigishwa bari i Damasi, aca atangura kwigisha ivya Yezu, ko ari we Mwana w’Imana. Abamwumva bose baratangara bavuga bati: «Uwo si umwe yahora agenza abatabaza iryo zina rya Yezu i Yeruzalemu? Ntiyazanywe ngaha n’ukubaboha ngo abajane imbere y’abaherezankuka bakuru?» 22 Mugabo Sawuli arushirizaho gukomera, agahinyuza Abayuda b’i Damasi abereka ko Yezu ari we Kristu.
 
IZABURl 116 (117) 1-2
 
Icit. : Kwire isi yose,
          mushikirize Inkuru nziza ikiremwa cose.
 
Ntara zose, nimuninahaze Umukama !

Bihugu vyose, nimumushemeze !

 

Kuko ubuntu bwiwe bwabaye akayazwe mu bantu,
none na ryo iteka ryiwe ryamaho imyaka yose.

INKURU NZIZA
 
Aleluya, aleluya.
Umukama yavuze ati :
« Ni je nabatoye

Nabashinze ngo mugende mwame ivyamwa, kandi ivyamwa bihoraho »

Aleluya.
 
Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Mariko (16, 15-20)
 
Amaze kuzuka, Yezu yabariye bamwe cumi n’umwe ati : « Kwire isi yose, mushikirize Inkuru Nziza ikiremwa cose. Uwuzokwemera akabatizwa azorokoka, uwutazokwemera azocibwa. Ibimenyetso bizoranga abazoba bemeye ni vyo vy’ibi : kw’izina ryanje, bazokwirukana amashetani, bavuge indimi nshasha, bafate inzoka mu minwe, kandi nibanywa uburozi bwica, nta co buzobagira. Bazogaranzurira ibiganza ku barwaye, na bo bace bakira. »

 

Par la Parole et les œuvres, Jésus proclame le Royaume de Dieu et nous y engage aussi.

The SermonDans le passage de l’Evangile de ce 3ème dimanche du T.O, nous apprenons comment Jésus commença son ministère après l’arrestation de Jean-Baptiste. C’est lui qui va désormais être le personnage principal de tout l’Évangile. Il s’établit à Capharnaüm et appelle quatre disciples à le suivre. Il annonce la Bonne Nouvelle non seulement par ses paroles, mais aussi par ses actions.

Capharnaüm de Galilée, dans Zabulon et Nephtali

Lorsqu’il commence son ministère, Jésus s’éloigne de 31 kilomètres de Nazareth, son   village, pour aller s’installer dans   d une petite ville appelée Capharnaüm, au nord-ouest de Nazareth, sur le bord du lac de Galilée. C’était une ville de pêcheurs et un centre important pour les Juifs de la région mais qui étaient peuplés aussi de peuples de diverses provenances, donc des païens. Au temps de Jésus, ce centre était important également pour les occupants Romains. Terre de trafic commercial intense où l’on court sans répit pour gagner la vie, j’allais dire comme aujourd’hui. Mais pourquoi cette partie de la région était-elle considérée comme « une terre d’obscurité et de la mort » ? Etant sur la frontière nord d’Israël, c’était la région propice aux attaques par les principaux ennemis d’Israël, (suite…)