Accueil » Articles publiés par Patiri Lambert (Page 167)
Archives d’Auteur: Patiri Lambert
Idominika ya 2 ya Pasika (Umwâka C).
IGISOMWA CA MBERE
Ivyo dusoma mu gitabu c’Ibikorwa vy’Abatumwa (5, 12-16)
Umuvukano w’abakristu ba mbere
I Yeruzalemu, abatumwa baragira n’iminwe yabo ibimenyetso n’ibitangaro vyinshi mu bantu ; bahora bakoranira bose hamwe munsi y’ubwugamo bwa Salomo. Mu bandi bantu, nta wubahuka kuja hamwe na bo, yamara igihugu cose cabavuga neza ; igitigiri c’abemera Umukama, uri abagabo, uri abagore, caguma congerekana imisi yose. Abantu benshi bahora basohora abarwaye bakabaryamika ku mariri canke ku birago imbere y’inzu yabo, kugira ngo Petero, niyahaca, igitutu ciwe kigire abo giciyeko. Benshi bo mu bisagara vya hafi bahora baza i Yeruzalemu bazanye abarwaye n’abari bafashwe n’imitima ihumanye, kandi bose bagenda bakize.
IZABURI 117 (118) 2-4, 22-24, 25-27a
Icit. : Shemeza Umukama, kuko ari mwiza,
kuko ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose.
Canke : Aleluya.
Umuryango w’Israyeli n’uvuge uti :
Ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose !
Umuryango wa Aroni n’uvuge uti :
Ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose !
Abubaha Umukama bose nibavuge bati :
Ubuntu bwiwe bwamaho imyaka yose !
Rya buye batora bagashibura,
ni ryo ryabaye iremezo.
Ivyo bitangaza twabonye,
vyabonetse ku bw’Umukama.
Ng’uyu umusi Umukama yagize,
turanezerewe, turahimbawe.
Dukize, Mukama, dukize,
duhe gutabaruka, Mukama !
Aragahezagirwa uwuje kw’izina ry’Umukama !
Turabahezagiye, turi mu ngoro y’Umukama.
Umukama ni we Mana,
ni we atumurikira.
IGISOMWA CA KABIRI
Ivyo dusoma mu gitabu c’Ivyahishuriwe Umutumwa Yohani (1, 9-11a.12-13.17-19)
Ndi muzima
Jewe Yohani, mwenewanyu dusangiye amarushwa, ubwami n’umutima rugabo biri muri Kristu, nari mw’izinga ryitwa Patimosi mporwa ijambo ry’Imana n’intahe nashingiye Yezu. Ku musi w’Umukama, ndajanwa muri Mutima, numva ijwi ryasirana nk’inzamba rivuga riti : « Ico ubona ucandike mu gitabu kandi ukirungikire Amakleziya indwi ari muri Aziya ntoyi. » Mpindukira kuraba iryo jwi ryanyagira iryari ryo nbona imitekero y’inzahabu indwi y’amatara, kandi hagati y’iyo mitekero mbona Uwusa n’Umwana w’umuntu. Yambaye imyambaro ishika ku birenge, akenyeje mu gikiriza umukanda w’inzahabu. Ngo ndamubone, ngwa ku nyundo ziwe nk’uwapfuye ; we yamara anyubikako ukuboko kwiwe, avuga ati : « Ntutinye ! Jewe ndi Uwa mbere n’Uwa nyuma, kandi ndi Umuzima. Nari narapfuye, kandi raba ndi muzima mu myaka n’imyaka ; mfise impfunguruzo z’urupfu n’iz’ukuzimu. Andika rero ivyo ubonye : ibiriho ubu n’ibizoshika hanyuma. »
INKURU NZIZA
Aleluya, aleluya.
Umukama yavuze ati : « Ewe Toma, wemeye kuko umbonye.
Hahiriwe abazokwemera ataco barinze kubona. »
Aleluya.
Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (20, 19-31)
Imisi umunani iheze, Yezu araza
Ku mugoroba w’uyo musi ari wo mubarwa wa mbere w’indwi, mu nzu yarimwo abigishwa, bari bakinze inzugi ku gutinya Abayuda. Niho rero Yezu yaza, ahagarara hagati muri bo, ababwira ati : «Nimugire amahoro ! » Avuze atyo, abereka ibiganza vyiwe n’urubavu rwiwe. Abatumwa ngo babone Umukama, barahimbarwa.
Yongera ababwira ati : « Nimugire amahoro ! Kumwe Data yantuma, nanje ni ko ndabatumye. » Ababwiye ivyo, arabahuha ati : « Nimuronke Mutima Mweranda. Abo muzorekurira ibicumuro, bazoba babirekuriwe, abo muzobigumizako na bo, bizobagumako. »
Aho Yezu yaza, Toma, umwe wo muri bamwe Cumi na babiri, ari we bita Didimo, ntiyari muri bo. Abandi bigishwa bamubwiye bati : « Twabonye Umukama », abishura ati : « Ntiboneye mu biganza vyiwe intoboro za ya misumari, ngo nshire urutoke mu ntoboro zayo, n’urushi mu rubavu rwiwe, sinzokwemera. »
Imisi umunani iheze, abigishwa basubira guteranira muri ya nzu, na Toma bari kumwe. Yezu araza, inzugi zugaye, ahagarara hagati muri bo ati : « Nimugire amahoro ! » Hanyuma abwira Toma ati : « Shira urutoke ngaha : ng’ibi ibiganza vyanje ; zana urushi rwawe kandi urushire mu rubavu rwanje : ureke rero kuba ikigaba, ariko wemere. » Toma amwishura ati : « Mukama wanje, Mana yanje ! » Yezu na We amwishura ati : « Ewe Toma, wemeye kuko umbonye : hahiriwe abazokwemera ata co barinze kubona. »
Hari n’ibindi bimenyetso vyinshi bitanditswe muri iki gitabu Yezu yagiriye imbere y’abigishwa biwe. Ivyo rero vyanditswe ngo mwemere ko Yezu ari Kristu Umwana w’Imana, kugira kandi ngo muvyemeye, muronke ubuzima kw’izina ryiwe.
Amoris lætitia= La joie de l’Amour. Exhortation apostolique post-synodale sur l’Amour dans la Famille
Elle sera publiée et présentée Vendredi le 8 Avril à 11 heures et demie, comme fruit des deux synodes extraordinaire et Ordinaire de 2014 et 2015. Les mots-clés seront MISÉRICORDE, ACCUEIL, DISCERNEMENT, INTÉGRATION, ACCOMPAGNEMENT. Si on devait proposer le résumé de ce document fait de quelques 200 pages, on dirait que cet exhortation de nature essentiellement pastorale aurait comme slogan: UNITÉ DOCTRINALE DANS LA PLURALITÉ PASTORALE. Telle est la sollicitude pastorale du Pape qui cherche à donner des réponses efficaces aux questions, aux espoirs et angoisses des familles, y compris celles plus fragiles, blessées,… Le cardinal Christoph Schönborn, archevêque de Vienne, lui-même fils de divorcés, fait partie (suite…)
Vendredi Saint : « Victoire, tu règneras, Ô Croix, tu nous sauveras ».
Par la figure du Serviteur souffrant, on revit l’image du sein stérile de Sara : un
e image d’une tristesse qu’on ne peut combler, une expérience de l’inutilité des promesses non réalisées. Comme il est arrivé à Abraham et Sara sa femme, c’est de cette infertilité que Dieu fera naitre une multitude des sauvés. Le salut peut donc germer même là où l’on ne s’y attendait pas. Nous ne devons donc perdre tout espoir en face de nos échecs répétitifs, puisque même le désert peut fleurir, le sein de la stérile pouvant enfanter. « S’il se remet en sacrifice, de réparation, mon serviteur verra une descendance, il prolongera ses jours », nous dit Isaïe.
La lettre aux Hébreux nous fournit une image souvent oubliée ou à laquelle l’on ne fait pas attention : celle d’un Jésus qui tient beaucoup à sa vie et qui ne veut pas la perdre. Nous nous rappelons aussi qu’au mont des Oliviers, il prie pour que son Père éloigne le Calice de la Passion, si cela est possible. C’est alors que l’on comprend la valeur de son geste : un geste d’obéissance au Père dont il fait la volonté. Ceci signifie alors que le fait d’être des chrétiens ne signifie pas que nous devenons des héros. Bien au contraire. Nous sommes ceux qui s’efforcent et cherchent à mettre leur confiance en Dieu, jusqu’à la fin, dans nos moments tragiques. Et ces moments tragiques abondent dans notre vie : des échecs à la sainteté à laquelle nous sommes appelés, aux échecs de nos projets temporels et humains, des échecs de la vie relationnelle et quotidienne, etc. La vie nous semble aller à contre-courant ce que l’on souhaiterait, mais cela n’a pas à nous faire perdre toute l’espérance, comme nous exhorte souvent le Pape François.
Ainsi pouvons-nous comprendre le ton de la narration johannique de la passion qui ne manque pas de traits tintés d’ironie.
La première ironie réside dans le fait même du procès de Jésus. A peine arrêté, il est conduit chez Anne, puis chez Caïphe. Il s’agit d’un interrogatoire non officielle, mais, connaissant qui sont ces personnages, on peut y lire l’opacité du pouvoir que le monde ne cesse de vivre jusque de nos jours. En effet, Caïphe était le Grand-Prêtre légitime et Anna, son beau-père, mais qui avait été démis de ses fonctions. Reproché de ses ambitions et avidités même après sa destitution, il continue à gérer le pouvoir de façon népotique. Une telle situation subsiste de nos jours. Combien de pères/mères de familles veulent toujours avoir le premier et le dernier mots dans les familles de leurs enfants alors que ces derniers sont majeurs ? Combien de responsables politiques, sociaux,… de responsables au sein des divers ministères de l’Eglise, ne veulent jamais quitter leurs postes d’attache, ou tout au moins, veulent que leur volonté soit exécutée là même où ils n’ont plus de compétence ? A chacun d’y réfléchir.
L’autre ironie se lit dans le dialogue qui livre Jésus à Pilate. Par ordre de Pilate, les soldats prennent Jésus et le flagellent, lui mettent une couronne d’épines sur la tête et un manteau pourpre et se moquent de lui. Le nœud se trouve ici même. Ces soldats païens (des Romains) proclament Jésus comme Roi pendant que ces compatriotes, héritiers de la promesse, le livrent comme un imposteur, un agitateur de la société. Ceux qui devraient accueillir sa royauté l’accusent de blasphémateur pendant que ceux qui sont considérés comme idolâtres ne le font pas. Qui est plus idolâtre que l’autre ? Et ceci pourrait nous concerner, nous qui nous déclarons chrétiens alors que, dans la vie pratique, nous ne le sommes que de nom. A chacun(e) de voir les contradictions de la vie de chrétien, en ce qu’il/elle est censé(e) être.
Jean insiste beaucoup sur ce thème de la royauté de Jésus qui est même proclamée à tout le monde via les trois langues : l’hébreu, langue sacrée ; le latin, langue des dominateurs de ce monde, les hommes du droit, de l’administration (en ce temps l’empire romain) et enfin, le grec, langue de la science, langue la plus utilisée en ce domaine dans l’antiquité. Qui peut dire qu’il n’est pas destinataire de ce message de la royauté du Christ ?
Nous sommes alors devant une royauté différente. Le trône devient la croix où il est intronisé par un païen. Sur ce trône se réalise ce qu’il avait lui-même dit : « quand je serai élevé de terre, j’attirerai tous à moi » (Jn12, 32).
Aujourd’hui, la liturgie nous donne alors de contempler la réalisation du plan du salut de Dieu, qui se manifeste par la justice de Dieu. « Mon serviteur justifiera les multitudes » : par sa passion, la justice nous est rendue. Nous sommes justifiés, rendus justes et non « justiciés ». En ceci se trouve et s’enracine l’espérance des chrétiens qui s’agenouillent et vénèrent la croix du Christ. « Victoire, tu règneras, Ô Croix, tu nous sauvera ».






