Évangéliser les aréopages contemporains

Accueil » Articles publiés par Patiri Lambert (Page 61)

Archives d’Auteur: Patiri Lambert

« Le fruit de l’arbre fait connaitre le champ qui le porte : ainsi la parole manifeste les sentiments du cœur de l’homme ». (Siracide 27,6)

HomélieDu psaume 91 qui nous sert de réponse et de prière de par la parole de Dieu que nous avons écoutée, nous prenons pour appui l’idée que Dieu est fidèle : ses actes correspondent à ses paroles. Ainsi en est-il du juste. Louer Dieu pour sa fidélité comme nous y invite ce psaume, c’est vouloir agir à la manière de Dieu : » Pas de ruse en Dieu mon Rocher… »

Le livre de Ben Sirac le Sage appelé ailleurs l’Ecclésiastique est un des derniers du Premier Testament écrit à l’époque où Israël a été intégré à l’empire grec, sous la dynastie des Séleucides. Le Peuple de Dieu subit de plein fouet l’influence de l’hellénisme. Ce qui le force à affirmer son identité religieuse et culturelle. C’est l’époque de la révolte des Maccabées. Ils ne doivent pas perdre leur identité au profit des idées nouvelles, ils ne doivent pas devenir des « Njānyenábàja », comme le diraient les Burundais. Ces versets ont été choisis en fonction du passage de l’évangile que nous méditons aujourd’hui. Trois images sont utilisées comme test pour vérifier la valeur de la parole : le tamis, le four et le fruit. C’est cette dernière image qui fait le lien avec l’évangile. On juge un arbre à ses fruits, un croyant, un chrétien à ses actes.

En ce 8ème dimanche, nous poursuivons la lecture du discours inaugural (suite…)

IDOMINIKA Y’8 YO MU MWAKA C

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca Mwene Siraki (27, 5-8) (gr. 4-7)

Ntihagire uwo uhayagiza utaramwumva imvugo

Iyo bahejeje kugosora, ntihabura agakumbi gasigara ;
ni ko kw’uko no ku muntu ; mu mvugo yiwe ntihabura akagorame.
Nk’uko umuriro ugaragaza ubupfu bw’inkono y’umubumvyi,
ni ko n’ururimi rw’umuntu rugaragaza ico umuntu arimwo.
Umurima bawushimira ku vyimburwa,
Umutima w’umuntu na wo userurwa n’amajambo yiwe.
Ntihagire uwo uhayagiza utarumva imvugo yiwe,
kuko ari yo karangamuntu.

IZABURI 91 (92) 2-3, 13-14, 15-16

Icit. : Birabereye, Mukama,
          ko twokuririmbira.

 Birabereye gukengurukira Umukama,
birabereye gucurarangira izina ryawe, Rudasumbwa,
n’uko twoyaga urukundo rwawe bugica bukadukerako,
tukivuga ko utigera uhemuka.

Intungane izokure bwa kigazi,
isagarare nk’isederi ryo muri Libani ;
ababaditswe mu ngoro y’Umukama
bazokurira hafi y’uruhimbi rw’Imana yacu. (suite…)

IDOMINIKA Y’7 YO MU MWAKA C

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca mbere ca Samuweli (26, 2.7-9.12-13.22-23)

Dawudi yanka kwihora

Muri irya misi, Sawuli yarahagurutse afata urugendo amanuka mu gahinga ka Zifu, ajana n’abantu ibihumbi bitatu, intwari z’Israyeli, ngo baje gufata Dawudi mu gahinga ka Zifu. Dawudi na Abishayi na bo bagenda mw’ijoro aho ba bandi bacumbitse, basanga Sawuli araryamye yasinziriye mu rusago, icumu ryiwe rishinze ku musego, Abuneri n’ingabo ziwe zose basinziriye iruhande yiwe.

Abishayi araheza abwira Dawudi ati : « Uyu musi, Umukama yakugabiye umwansi wawe. Ndeka ndamusogoteshe icumu ryiwe rimwe rudende, ndamumatanishe n’isi. » Dawudi ni ko kumwishura ati : « Ntumwice. Ni nde yoshobora kwica umuntu yahezagiwe n’Umukama ngo aheze arokoke ? » Dawudi afata rya cumu ryari rishinze (suite…)