Évangéliser les aréopages contemporains

Accueil » Articles publiés par Patiri Lambert (Page 135)

Archives d’Auteur: Patiri Lambert

IHEREZWA RYA BIKIRA MARIYA. Umusi bibuka (Mémoire)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Zakariya (2,14-17)

Ishongore uhimbarwe, mukobwa wa Siyoni!
Nkako, ehe jewe, nje kugerera iwawe. Ni iriyazwe n’Umukama.
Amakungu menshi azokwifatanya n’Umukama kuri uyo musi,
aheze abe igihugu canje, nanje ngerere iwawe;uzoheza umenye ko ari Umukama Nyeningabo yantumye iwawe. Umukama azokwiganzira Yuda, ibe icibare ciwe mu gihugu ceranda,
kandi azokwongera yitorere Yeruzalemu. Ikiremwa cose nigicereze imbere y’Umukama, kuko arikanguye aho ari mu rusago rwiwe rweranda”.

IZABULI 1 Samuweli 2

Icit: Umutima wanje uraninahaza Imana

Umushaha wanje urahimbawe kubera Umukama,
Ndaneganega ku bw’Umukama,
ndugurura umunwa nkigamba abansi banje,
kuko nezerewe n’urukiza rwawe.

Umuheto w’intwari waravunitse, (suite…)

Cristo, Re dell’Universo: un Redentore in croce che promette il paradiso? Ci vuole fede.

Christ-RoiQuesta solennità può avere motivazioni che oggi la comunità cristiana non sente più come primarie. Ciò non impedisce però di cogliere il valore profondo della regalità di Cristo che è un valore universale e perenne.

 “Il popolo stava a vedere”

Il quadro che si presenta ai nostri occhi è l’immagine cocente del fallimento. Non è possibile immaginare una fine più terribile. Davanti a quell’uomo, con le braccia e le gambe inchiodate al patibolo, davanti a quell’uomo, torturato dalla sete, lacerato dalle ferite, percorso dadi spasimi dell’agonia, tutti sembrano riversare la loro cattiveria. E quell’uomo sembra del tutto disarmato davanti al grumo di male, di odio e di disprezzo che si scatena contro di lui.

Ci sono le beffe dei capi del popolo, delle autorità religiose, che lo scherniscono. Lui, che ha proclamato di essere l’Inviato di Dio, lui che ha restituito molta gente alla vita, ora non riesce a liberarsi dalla morte che incombe. Ci sono gli insulti dei soldati, avvezzi a riconoscere il potere della forza, la logica delle armi, e quindi divertiti davanti a un «re» del tutto inerme e in balia dei suoi nemici. C’è addirittura il cartello ironico, sopra la sua testa, che reca la ragione di una condanna così terribile e paurosa: Questi ha dichiarato di essere il re dei giudei. C’è addirittura l’ostilità di un compagno di pena, anche (suite…)

IDOMINIKA YA 34 YO MU MWAKA = UMUSI MUKURU WA KRISTU MWAMI

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu ca kabiri ca Samuweli (5, 1-3)

Basiga Dawudi ngo abe umwami w’Israyeli

christ-roiUmusi umwe, imiryango yose y’Israeli yaroye i Hebroni kwa Dawudi, imubarira iti : « Raba, twe na wewe dusangiye amaraso ! Na kera nyene, Sauli akiri ku ngoma, ni wewe wajana inteko z’Abanyisraeli ; kandi ni wewe Umukama yabwiye ati : ‘Uzoba umwungere w’Israeli, igihugu canje, kandi uzoba umukuru w’Israeli. » Uko ni ko abashingantahe bose b’Israeli bashengereye umwami i Hebroni ; ni uko rero bagiriranira amasezerano imbere y’Umukama i Hebroni nyene. Baraheza baramusiga amavuta ngo bamwimike ngo abe umwami w’Israeli.

IZABURI 121 (122) 1-2, 4-5

Icit : Ingo, tudugane akanyamuneza
         mu ngoro y’Umukama.

Ese akanyamuneza narimwo aho bambwira,
bati : « Tuje mu ngoro y’Umukama ! »
Ubu noneho, turiko turashika
Mu birimba vyawe, Yeruzalemu.

Ni ho ibisata vy’Israeli biduga,
ari vyo bisata vy’Umukama.
Ni ho Israeli yashinzwe ibanga
Ry’ugushemeza izina ry’Umukama,
kuko ari ho havyagiye ubutungane,
hakaba inzu ya Dawudi.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’Ikete Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyakolosi (1, 12-20)

 Imana yadushize mu Bwami bw’Umwana wayo ikunda cane

Ncuti zanje,
Nimukengurukire Imana Data,
Yo yaduhaye amagara y’ugusangira mu muco iragi ry’aberanda.
Ni Yo yadukuye mu muzimagiza, idushira mu Bwami bw’Umwana wayo ikunda cane,
We twaronsemwo urukiza n’ikigongwe c’ibicumuro.
Ni We gashusho k’Imana itaboneka,
Ni We yaboneye izuba zina kiremwa cose,
Kuko muri We ari ho vyose vyaremewe,
ivy’ijuru n’ivyo kw’isi, ibiboneka n’ibitaboneka,
yaba Abashingwantebe canke ingabocanke Inkomezi canke Intwaza z’ijuru :
vyose ni We yabiremye kandi
ni We maherezo ya vyose.

Yamye ariho vyose bitarahaba kandi vyose bibeshwaho muri We.
Ni We kandi Mutwe w’Umubiri wiwe ari wo Ekleziya.
Ni We vyose vyamukako, ni We mfura y’abapfuye,
Kugira ngo abe uwa mbere muri vyose,
kuko Imana yashimye ko umusesekara wayo wose
uvyagira muri Kristu,
igashima ko kubwiwe vyose bisubira kwuzura na Yo,
ari ivyo kw’isi, ari ivyo mw’ijuru,
igihe yazana amahoro kubw’amaraso yasheshe ku musaraba.

INKURU NZIZA

 Aleluya, aleluya.
Iragahezagirwa ingoma ya sokuru wacu Dawudi,
ari yo ngoma y’ibihe bishasha !
N’ahezagirwe uwuje kw’izina ry’Umukama !
Aleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Luka (23, 35-43)

 Umwami  yihebeye igihugu ciwe

christ-roi-condamneBamaze kubamba Yezu, igihugu cari aho kirorera, abakuru na bo baramutwengera mw’ijigo, bati : « Yakijije abandi, niyikize we nyene, niyaba ari Kristu w’Imana, Intore yayo ! » Abasirikare baramutwenga na bo nyene, baregera ngo bamuhereze isiki, bamubarira bati : « Niwaba uri umwami w’abayahudi, niwikize wewe nyene!» Hejuru yiwe kandi hari urwandiko ngo : « Uyu ni umwami w’Abayahudi. »

Umwe muri nya babisha bari babambanywe na we aramutuka ati : « Mbega, uri Kristu ? Niwikize wewe nyene, udukize natwe ! » Ariko, uwundi aramwishura amukankamira, ati : « Ntumenya kwubaha Imana, wewe upfuye rumwe na we ! Tweho tuzize ikiri ukuri, tuzize ico twakoze ; ariko uyu we, nta kibi namba yakoze. » Araheza abarira Yezu ati : « Yezu, uranyibuka aho uzogira mu Bwami bwawe ! » Yezu aramwishura ati : « Ndakubariye ivy’ukuri : uyu munsi tuza kuba turi kumwe mw’Iparadizo ! »