Évangéliser les aréopages contemporains

Accueil » Articles publiés par Patiri Lambert (Page 217)

Archives d’Auteur: Patiri Lambert

Le baptisé est membre du Corps du Christ, temple de Dieu. Tout homme est une histoire sacrée.

St Jean au LatranNous célébrons aujourd’hui la fête de la dédicace de la Basilique Saint Jean du Latran, Eglise qui est la Cathédrale de l’Evêque de Rome (i.e. du Pape). Il s’agit donc d’une occasion qui nous est offerte pour penser au sens et au respect que nous donnons non seulement à nos édifices-Eglises, mais aussi à nous-mêmes en tant temples de l’Esprit de Dieu, en vertu de notre baptême qui a fait de nous membres du Corps du Christ.

Pour comprendre la portée du geste de Jésus, il est utile de savoir certaines choses sur le temple de Jérusalem, vers lequel tous étaient tendus et se réjouissaient de fouler de leurs pieds les parvis de ce lieu saint : « quelle joie quand on m’a dit : nous irons dans la maison du Seigneur,… Maintenant notre marche prend fin devant tes portes… » (Psaumes 122, des montées). Chaque jour, environ 600 prêtres officiaient, aidés par environ 300 lévites pour la liturgie et le chant. Le sanctuaire dont parle Jésus quand il parle de naos (Naos) était le centre de tout l’édifice (ieron) et était recouvert en or. Ici entrait seulement le grand prêtre, une fois par an. Ce qui est nouveau, c’est que ce Jésus dit de ce centre important où l’on n’entrait qu’une fois par an : il l’appelle sa maison, la maison d son Père. Nous qui sommes déjà habitués à ce langage, peut-être que nous n’en percevons pas la portée ! L’enjeu est de taille que Jésus va jusqu’à heurter toute l’opinion de tous les pèlerins du temple en disant : détruisez ce temple !

Essayons alors de comprendre. En chassant donc les vendeurs, Jésus signifie explicitement que le temps des sacrifices – et du commerce juteux qui l’accompagnait – ce temps est révolu. Rappelons-nous que beaucoup de marchands y vendaient les animaux pour le sacrifice et les changeurs aidaient pour qu’on n’offrît pas de la monnaie avec l’effigie de César. Rappelons-nous aussi que Marie et Joseph eurent recours à ces marchant quand ils vinrent pour la purification de Marie et l’offrande de Jésus (Lc 2,24). Ici, ce qui est premier pour Jésus, c’est l’amour du Père. C’est comme un feu qui le dévore. Le culte qu’il rendra à son Père ne sera pas un culte « rituel », des « cérémonies », mais ce sera sa vie offerte, con cœur filial. En effet, lui l’Agneau de Dieu qui se sacrifie sera immolé à l’heure où on immolait rituellement les agneaux au temple. De son côté transpercé a jailli de l’eau comme cela a été annoncé par la Prophète Ezéchiel dans la première lecture.

Ici se trouve donc la nouveauté inouïe, qui réside dans l’affirmation que le véritable Sanctuaire n’est autre que son Corps, éclairant par le fait même son identité personnelle d’une lumière toute nouvelle. Désormais la Shekinah – la présence divine – ne repose plus sur un édifice, mais sur sa Personne. Il est à la fois le Sanctuaire de la rencontre entre Dieu et les hommes, l’Autel vivant d’où s’élève l’encens de l’adoration véritable, et l’unique Sacrifice de réconciliation qui soit digne du Très-Haut. Et tout cela, il l’est en tant que Fils, puisqu’il désigne le Temple comme la Maison de son Père. Si le Fils chasse les vendeurs de la Maison de son Père, c’est donc que celui-ci n’est plus honoré par ce genre de sacrifice. Ce que le Père attend désormais, c’est le respect d’un cœur filial, qui manifeste son amour par son obéissance et son dévouement : « Le zèle de ta maison fera mon tourment ». C’est précisément ce zèle brûlant pour la gloire de Dieu qui sera le Feu de l’holocauste dans lequel l’Agneau sera consumé, après avoir pris sur lui tout le poids de nos péchés.

Toute la liturgie chrétienne n’existe donc qu’autour de Jésus, autour de sa Parole et de son Corps Eucharistique, qui édifient son Corps ecclésial : «Vous êtes le corps du Christ » dira Saint Paul aux débardeurs du port de Corinthe (1 Co 12,27).

Je me rappelle cet épisode de Venise, au temps de Jean Paul 1er : quand il était Patriarche de cette contrée, il nomma un curé qui fut par la suite contesté par le peuple. La réaction ne se fit pas attendre : il s’y rendit, avec une garde, prit avec lui le curé contesté, mais aussi prit du tabernacle la Sainte Réserve et laissa l’Eglise ouverte. Ce fut un signe très fort que l’on se demandait : qu’est-ce qui arrive ? Nous doit-il aussi retirer Jésus ? Que nous reste-t-il alors ? Bien sûr, sans Jésus, il n’y a pas de liturgie, il n’y a pas d’Eglise, il n’y a pas de communauté de fidèles.

Une autre phrase est importante : « Ne savez-vous pas que vous êtes le Temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous »? C’est une affirmation lourde de conséquences, surtout pour notre temps qui ne respecte plus la dignité de la personne humaine, qui ne respecte plus la dignité du corps humain. Ne faisons donc de notre corps et de notre vie une banalité. Qu’il est beau de chanter ensemble : « Tout homme est une histoire sacrée, l’homme est à l’image de Dieu ! »

Certes, cette éminente dignité n’est pas facile à porter : elle exige une changement radical par rapport aux habitudes du monde ; et une telle conversion n’est jamais définitivement acquise. C’est pourquoi il nous faut sans cesse nous replonger dans « l’eau qui descend du côté droit du Temple », c’est-à-dire l’Eau vive de l’Esprit jailli du côté de Jésus crucifié, ouvert à coup de lance (Jn 19, 34). Lorsque dans la 2ème lecture, Saint Paul nous rappelle que nous sommes « le Temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en nous», l’image est plus organique qu’individuelle : c’est en tant que membre du Corps ecclésial du Christ (1 Co 6, 15), en qui habite corporellement la plénitude de la divinité (Col 2, 9), que chaque croyant peut être appelé « Temple de Dieu ». C’est en effet l’Église qui est « la maison que Dieu construit », en assemblant les « pierres vivantes » (1 P 2, 5) que nous sommes sur la fondation unique : Jésus-Christ.

Telle est bien la finalité surnaturelle de notre cheminement personnel et communautaire, dont nous sommes appelés à garder une mémoire vivante jusque dans nos activités séculières, afin d’être au cœur du monde, le sel de la terre et le levain du Royaume. Ainsi soit-il.

9 MUNYONYO : IHEZAGIRWA RY’ISENGERO RY’UMUCUNGUZI I ROMA

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Umuhanuzi Ezekiyeli (47, 1-2. 8-9. 12)

Nabonye amazi yatemba ava mu ngoro, abo bose ayo mazi ashikiriye baca bakira

Muri irya minsi, Umumalayika yangarukanye ku muryango w’ingoro y’Umukama, nca mbona amazi ariko ariburuka ava munsi y’urwinjiriro rw’ingoro mu buseruko, kuko ingoro yari yerekeye mu buseruko nyene. Ni uko rero, ayo mazi yatemba ava i buryo bw’ingoro kandi yaca mu bumanuko bwa altari. Araheza aranjana, turarengana ikirimba cerekeye mu buraruko dukikuza urugo gushika ku kirimba cerekeye mu buseruko ; na ho nyene, amazi yariko arasohoka ava ku ruhande rw’iburyo.

Araheza ambwira ati : « Ayo mazi ariko aratemba mu buseruko, ngo amanuke mu kiyaga Araba, abone gushika mu kiyaga c’amazi y’umunyu, kugira ngo akize ayo mazi abe meza. Aho urwo ruzi ruzotembera hose, ibiri mu mazi vyose bizobona kuramba n’ukugwira. Ifi nyinshi zizosagarara kuko ayo mazi akiza ivyo vyose yinjiyemwo, ubuzima bugaseruka aho ayo mazi ashitse hose.

Ku nkombe zose z’urwo ruzi, hazomera igiti cose cama ibiribwa ; bizokwama bitotahaye kandi ntaho bizobura ivyamwa. Bizokwama ivyamwa bishasha rimwe mu kwezi, kuko bitungwa n’amazi avuye mu ngoro nyene. Ivyo vyamwa bizoba ivyokurya, amababi yavyo abe umuti wo kuvura. »

IZABURI

Icit : Uruzi rurahimbaye umurwa w’Imana ; ari wo ngoro nyeranda rwose ya Rudasumbwa.

Imana ni Yo mahungiro yacu, ni Yo magara yacu,
Ni Yo mirukiro ya minsi yose mu magorwa ;
N’aho isi yohinduka, n’aho imisozi yosenyukira mu biyaga,
Ntacodutera ubwoba.

Hari uruzi : imigende yarwo irahimbaye umurwa w’Imana,
Ari wo ngoro nyeranda ya Rudasumbwa ;
iri hagati muri wo, ikawuhagarikira,
Imana irawurarira bugaca.

Umukama, Nyen’ingabo, turi kumwe ;
ni We mahungiro yacu, we Mana ya Yakobo !
Gende, mwitegereze ibitangaza Umukama yagize,
ingene yateye amakuba kw’isi.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’ibaruwa rya mbere Umutumwa Paulo yandikiye Abakorenti (3, 9c-11. 16-17)

Muri ingoro y’Imana

Ncuti zanje,St Jean au Latran
Muri inyubakwa yubatswe n’Imana.Narakoresheje ya ngabirano nahawe n’Imana, ndataba nk’umwubatsi w’umuhinga. None abandi bariko barabandanya ; mugabo umwe wese niyitegereze ico yubakirako. Nta n’umwe ashobora gushiraho uwundi mugero atari uwuhasanzwe, na wo ni Yezu Kristu.

Mbega, ntimuzi ko muri ingoro y’Imana kandi ko Mutima w’Imana aba muri mwebwe ? Nihagira uwusambura ingoro y’Imana, Imana izomusambura ; kuko ingoro y’Imana ari nyeranda, kandi iyo ngoro ni mwebwe.

INKURU NZIZA

Alleluya, alleluya.

Umukama yavuze ati : « Natoye iki kibanza ndakigira ceranda,
kugira ngo izina ryanje rivyagiremwo imyaka n’imyaka. »

Alleluya.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza ya Yezu Kristu nk’uko yashikirijwe na Yohani (2, 13-22)

Yezu avuga igisengero c’umubiri wiwe

Pasika y’Abayuda yari yegereje, Yezu rero aduga i Yeruzalemu. Araheza asanga mu gisengero ababunza inka, intama n’inuma, n’abavunja amafaranga bicaye. Araheza azingazinga imigozi, ayigira nk’ikibŏko, arabahinda bose abakura mu gisengero, be n’intama n’ibimasa, amafaranga y’abavunja arayasanzaza, ameza yabo arayacuranguza. Ababunga inuma na bo ababwira ati : « Kura ivyo ngaha, ingoro ya Data ntimuyigire inzu y’akaguriro ! »
Abigishwa biwe rero bibuka ko handitswe ngo : « Ukwitwararika ingoro yawe kurambakuye. »

Abayuda rero baramwishura bati : « Ko ubigenjeje gurtyo, ikimenyetso utweretse ni ikihe ? » Yezu abishura ati : « Sambure iki gisengero, nanje nze ndagihagarike mu minsi itatu. » Abayuda rero baramwishura bati : « Iki gisengero bakimazeko imyaka mirongo ine n’itandatu bacubaka, nawe ngo wogihagarika mu minsi itatu ! »

We yamara yavuga igisengero c’umubiri wiwe. Aho rero amariye kuzuka ava mu bapfuye, abigishwa biwe bibuka ko yari yabivuze ; barahava bemera Ivyanditswe, bemera n’ijambo Yezu yari yavuze.

IDOMINIKA YA 32 YO MU MWAKA (Umwâka A)

IGISOMWA CA MBERE

Ivyo dusoma mu gitabu c’Ubwitonzi (6, 12-16)

Abarondera ubwitonzi baraburonka

Ubwitonzi burasayangana kandi ntibutituka. Ababukunda barabutangarira bitabagoye na gato ; ababurondera baraburonka. Ababurondera burabiyegereza, bukaba ari bwo butangura kubiyereka. Uwutanguranwa n’umutwenzi mu kuburondera arahiriwe, kuko azobusanga kw’irembo. Uwubukurikirana ni incabwenge, kandi uwubuteramira ntazoteba gutunganirwa. Bwo nyene bukwira imirambi burondera ababubereye, bukabiyerekana akamwemwe mu mayira kandi bugategera ivyipfuzo vyabo vyose.

IZABURI 62 (63), 2. 3-4. 5-6. 7-8

Icit : Umutima wanje urakunyotewe,
         Mukama, Mana mfise.

Mukama, ni Wewe Mana yanje,
Mpora ndondera kuva mu gitondo ca kare ;
umutima wanje urakunyotewe.
Nanje ndakwipfuza,
muri iyi si yase imigaga itagira n’ikinyotera.

Ni ko, narakubonye mu ngoro yawe,
ndihweza ububasha n’ubuninahazwa bwawe ;
niho urukundo rwawe rwandutira amagara,
ngashobora kugushimagiza!

Ni ko, nzoguma nguhezagira umwanya nkiriho,
nzokwayira iminwe izina ryawe ;
niho nzohimba nk’uwagaburiwe imisoso n’ibinure,
nzoguhaya mpimbarwe n’ukuguhoza mu kanwa.

Aho ndyamye, ninaba nibuka izina ryawe,
mara ijoro ryose nkwiyumvira,
kuko waje kuntabara :
nanje nakuvugirije impundu ndi mu mutamana wawe.

IGISOMWA CA KABIRI

Ivyo dusoma mw’ikete rya mbere Umutumwa Pawulo yandikiye Abanyatesalonika (4, 13-18)

Igisomwa kigufi : 4, 13-14

Abasinziriye muri Kristu, Imana izobashikana iwayo

Ntidushaka, benewacu, ko muyoberwa ivyerekeye abahisi bacu ; ntimwicwe n’intuntu nk’abandi batagira ukwizigira. Uko twemera ko Yezu yapfuye hanyuma akazuka, ni ko twemera ko abasinziriye muri Kristu, Imana izobashikana iwayo.

Igisomwa kigufi giherera aha

Ng’iki rero ico dushaka kubabwira kw’izina ry’Umukama : twebwe bazima, twebwe tuzoba tukiriho mu gihe c’amaza y’Umukama, ntituzotanga abazoba basinziriye ; kuko ijwi ry’umumarayika mukuru n’inzamba y’Imana bimaze gutanga ikimenyetso, Umukama We nyene azomanuka ava mw’ijuru, abapfuye muri Kristu batange abandi kuzuka ; hanyuma, twebwe bazima, twebwe tuzoba tukiriho, tuzokoranirizwa hamwe na bo, tujanwe mu bicu gusanganira Umukama mu kirere ; hanyuma twamane n’Umukama mu myaka yose. Ni uko rero, nimuhumurizanye muri ayo majambo.

INKURU NZIZA

Alleluia, alleluia.

Nimwame mugavye kandi mwiteguye :
kuko mutazi umusi Umwana w’umuntu azozirako.

Alleluia.

Ivyo dusoma mu Nkuru Nziza yanditswe na Matayo (25, 1-13)

Ng’uyu umukwe arashitse

Umusi umwe,
Yezu yaciriye abigishwa biwe uyu mugani, ati : « Ubwami bw’ijuru buzogereranywa n’abakobwa cumi bafashe amatara baja gusanganira umukwe. Batanu muri bo bari ibijuju, abandi batanu incabwenge. Bano batanu rero b’ibijuju bafata amatara ntibatwarana n’amavuta ; bano b’incabwenge mu gufata amatara, batwarana n’amavuta mu ducupa. Umugeni atevye, bose batangura gutura ingiga, hanyuma barasinzira. Mw’ijoro hagati, bumva urwamo ngo : ‘Ng’uyu umugeni arashitse : ingo mumusanganire.’

Ba bigeme bose baravyuka, bacana amatara yabo. Bamwe batanu b’ibijuju babarira bamwe b’incabwenge bati : ‘Nimutugabanirize ku mavuta yanyu, amatara yacu yazimye.’ Na bo barabishura bati : ‘Twohava tubura twese ; nimugende ku badandaza mwigurire.’
Bagiye rero kuyagura, umugeni arashika, abiteguye binjirana na we mu bugeni baca bugara urugi. Hanyuma rero, ba bandi na bo baraza bati : ‘Muhanyi, twugururire.’ Na we arabishura ati : ‘Sindabazi.’
Nimwame maso, kuko mutazi umusi ntimumenye n’isaha. »